V O L M A C H Ti P O U V O I Rii/ P R O X Yiii

TESSENDERLO GROUP naamloze vennootschap

société anonyme / public limited company

1050 Brussel, Troonstraat 130

1050 Bruxelles / Brussels, Rue du Trône 130

Ondergetekende:

Le / (La) soussigné(e) / The undersigned:

(volledige naam) iv:

……………………………………………………………......................................

(nom completv) / (full name)vi

(adres domicilie / zetel):

…………………………………………………………………………………………………………………

(adresse du domicile / siège) / (address of domicile / registered office)

(tel.n°):

(e-mail) :

……………….

Eigenaar/ Vruchtgebruiker van

Propriétaire / Usufruitier de / Owner / Usufructuary of

aandelen op naam

actions nominatives / registered shares

......................................................................

aantal / nombre / number

gedematerialiseerde aandelen

actions dématérialisées / dematerialized shares

van de naamloze vennootschap TESSENDERLO GROUP, stelt bij deze aan als zijn/haar bijzondere gevolmachtigdevii

de la société anonyme TESSENDERLO GROUP, constitue par les présentes comme son mandataire spécialviii/ of the limited liability company TESSENDERLO GROUP, hereby appoints as his/her/its special representativeix

de heer - mevrouw

....................................................................................

Monsieur - Madame/ Mr - Mrs

of

(volledige naam invullen )

(remplir le nom complet) / (insert full name)

(ou/or)

de Secretaris van de raad van bestuur van Tessenderlo Group NV (met recht van indeplaatsstelling) x

Le Secrétaire du conseil d'administration de Tessenderlo Group NV (avec droit de substitutionxi) / The Secretary of the board of directors of Tessenderlo Group NV (with right of substitution) xii

Teneinde hem/haar te vertegenwoordigen op de gewone algemene vergadering en bijzondere algemene vergadering der aandeelhouders van de vennootschap, die zal plaatsvinden op 9 mei 2023 vanaf 10u00, alsook op elke vergadering die daarna zou gehouden worden, ten gevolge van uitstel of verdaging, met dezelfde agenda.

1

Afin de le/la représenter à l'assemblée générale ordinaire et l'assemblée générale spéciale des actionnaires de la société en date du 9 mai 2023 à partir de 10h00, ainsi qu'à toute assemblée qui pourrait avoir lieu ultérieurement, à cause de report ou ajournement, avec le même agenda.

To represent him/her at the ordinary general meeting and special general meeting of shareholders of the company, which will take place on May 9, 2023 as of 10.00 a.m., as well as at any meeting which could be held at a later date, due to delay or adjournment, with the same agenda.

AGENDA

Voor de gedetailleerde agenda en de voorstellen tot besluit wordt verwezen naar de oproeping voor de gewone algemene vergadering en bijzondere algemene vergadering, die integraal deel uitmaakt van deze volmacht.

En ce qui concerne l'ordre du jour détaillé et les propositions de résolution, il est fait référence à la convocation de l'assemblée générale ordinaire et l'assemblée générale spéciale, qui fait intégralement partie de la présente procuration.

For the detailed agenda and the proposed resolutions, reference is made to the convocation letter of the ordinary shareholders' meeting and special' meeting, which is an integral part of this proxy.

Invulling van STEMINSTRUCTIES (facultatief)xiii

Remplir INSTRUCTIONS DE VOTE (facultatif)xiv

Completion of VOTING INSTRUCTIONS (optional)xv

  1. AGENDA GEWONE ALGEMENE VERGADERING
    ORDRE DU JOUR ASSEMBLEE GENERALE ORDINAIRE/ AGENDA ORDINARY GENERAL MEETING

1. Behandeling van de enkelvoudige en de geconsolideerde jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 december 2022, van de jaarverslagen van de raad van bestuur en van de verslagen van de commissaris met betrekking tot voornoemde jaarrekeningen

Discussion des comptes annuels statutaires et des comptes annuels consolidés de l'exercice clôturé au 31 décembre 2022, des rapports annuels du conseil d'administration et des rapports du commissaire relatifs aux comptes annuels précités / Examination of the statutory annual accounts and the consolidated annual accounts for the financial year closed on 31 December 2022, of the annual reports of the board of directors and of the reports of the statutory auditor with respect to said annual accounts

(geeft geen aanleiding tot stemming) ne donne pas lieu à un vote - does not involve a vote

2. Goedkeuring van de enkelvoudige jaarrekening over het boekjaar afgesloten op 31 december 2022 en bestemming van het resultaat

Approbation des comptes annuels statutaires clôturés au 31 décembre 2022 et affectation du résultat/ Approval of the statutory annual accounts for the financial year closed on 31 December 2022 and allocation of the result

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

3. Goedkeuring van het remuneratieverslag m.b.t. het boekjaar afgesloten op 31 december 2022

Approbation du rapport de rémunération pour l'exercice clôturé au 31 décembre 2022 / Approval of the remuneration report for the financial year closed on 31 December 2022

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

2

4. Goedkeuring van het remuneratiebeleid

Approbation de la politique de rémunération/ Approval of the remuneration policy

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

5. Remuneratie van de bestuurders

Rémunération des administrateurs / Remuneration of the directors

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

6. a) Kwijting aan de leden van de raad van bestuur

Décharge aux membres du conseil d'administration / Discharge to the members of the board of directors

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

b) Kwijting aan de commissaris

Décharge au commissaire / Discharge to the statutory auditor

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. (Her)benoeming van bestuurders

Renouvellement et nomination de mandat d'administrateurs / (Re)apppointment of Directors

7. a) Herbenoeming van dhr. Luc Tack als uitvoerend bestuurder

Renouvellement de M. Luc Tack en tant qu'administrateur exécutif / Reappointment of Mr. Luc Tack as executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. b) Herbenoeming van dhr. Karel Vinck als niet-uitvoerend bestuurder

Renouvellement de M. Karel Vinck en tant qu'administrateur non-exécutif / Reappointment of Mr. Karel Vinck as non-executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. c) I. Herbenoeming van dhr. Wouter De Geest, als onafhankelijk niet-uitvoerend bestuurder

Renouvellement de M. Wouter De Geest en tant qu'administrateur indépendant non-exécutif / Reappointment of Mr. Wouter De Geest as independent non-executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. c) II. Vaststelling van de onafhankelijkheid van dhr. Wouter De Geest

Constatation de l'indépendance de M. Wouter De Geest / Confirmation of independence of Mr. Wouter De Geest

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

3

7. d) Benoeming van Mevr. Laurie Tack, als niet-uitvoerend bestuurder

Nomination de Mme. Laurie Tack en tant qu'administrateur non-exécutif / Appointment of Ms. Laurie Tack as non-executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. e) Benoeming van Pasma nv, met vaste vertegenwoordiger dhr. Patrick Steverlynck, als niet-uitvoerend bestuurder

Nomination de Pasma nv, avec représentant permanent M. Patrick Steverlynck, en tant qu'administrateur non-exécutif / Appointment of Pasma nv, with permanent representative Mr. Patrick Steverlynck, as non-executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. f) I. Benoeming van Ann Vereecke bv, met vaste vertegenwoordiger Mevr. Ann Vereecke, als onafhankelijk niet-uitvoerend bestuurder

Nomination de Ann Vereecke bv, avec représentant permanent Mme. Ann Vereecke, en tant qu'administrateur indépendant non-exécutif / Appointment of Ann Vereecke bv, with permanent representative Ms. Ann Vereecke, as independent non-executive director

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

7. f) II. Vaststelling van de onafhankelijkheid van Ann Vereecke bv, met vaste vertegenwoordiger Mevr. Ann Vereecke

Constatation de l'indépendance de Ann Vereecke bv, avec représentant permanent Mme. Ann Vereecke / Confirmation of independence of Ann Vereecke bv, with permanent representative Ms. Ann Vereecke

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

  1. AGENDA BIJZONDERE ALGEMENE VERGADERING
    ORDRE DU JOUR ASSEMBLEE GENERALE SPECIALE/AGENDA SPECIAL GENERAL MEETING

1. Goedkeuring overeenkomstig artikel 7:151 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen van de bepalingen betreffende wijziging van controle in verband met de kredietovereenkomten met KBC Bank, ING Bank, Belfius Bank en BNP Paribas Fortis

Approbation conformément à l'article 7:151 du Code des sociétés et associations belge des dispositions relatives au changement de contrôle dans les contrats de crédit avec KBC Bank, ING Bank, Belfius Bank et BNP Paribas Fortis / Approval in accordance with article 7:151 of the Belgian Code of Companies and Associations of the change of control provisions in the facility agreements with KBC Bank, ING Bank, Belfius Bank and BNP Paribas Fortis

voor pour/for

tegen contre/against

onthouding abstention/abstention

Wanneer aandeelhouders nieuwe punten toevoegen aan de agenda, of nieuwe voorstellen tot besluit indienen betreffende bestaande agendapunten, blijven de volmachten die ter kennis gebracht worden van de vennootschap vóór de bekendmaking door de vennootschap van een aangevulde agenda, geldig voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen.

4

Lorsque les actionnaires ajoutent de nouveaux points à l'ordre du jour, ou déposent de propositions de résolution nouvelles concernant les points existants de l'ordre du jour, les pouvoirs qui ont été notifiés à la société antérieurement à la publication d'un ordre du jour complété, restent valables pour les points existants inscrits à l'ordre du jour.

When shareholders add new items to the agenda, or file new resolutions regarding existing agenda items, the proxies that have been submitted to the company before the publication of the revised agenda, will remain valid for the existing agenda items.

In afwijking van de voorgaande paragraaf, kan de volmachtdrager, voor de op de agenda opgenomen te behandelen onderwerpen waarvoor nieuwe voorstellen tot besluit zijn ingediend, tijdens de vergadering afwijken van de eventuele instructies van de volmachtgever, indien de uitvoering van die instructies de belangen van de volmachtgever zou kunnen schaden. De volmachtdrager moet de volmachtgever daarvan in kennis stellen.

Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les points existants inscrits à l'ordre du jour qui font l'objet de propositions de résolution nouvelles déposées, le mandataire peut, en assemblée, s'écarter des instructions reçues de son mandant, si l'exécution de ces instructions risquerait de compromettre les intérêts de son mandant. Le mandataire doit en informer son mandant.

By way of derogation from the previous paragraph, regarding existing agenda items for which new resolution proposals have been filed, the proxy holder can, during the meeting, deviate from the instructions given by the grantor of the proxy, if carrying out these instructions could harm the interests of the grantor. The proxy holder must notify the grantor of the proxy thereof.

Indien op verzoek van aandeelhouders nieuwe agendapunten worden opgenomen:

Si de nouveaux points sont ajoutés à l'ordre du jour à la demande des actionnaires / In case new agenda items are being added at the request of shareholders

is de volmachtdrager gemachtigd om te stemmen over de nieuw te behandelen onderwerpen die op de agenda zijn opgenomen

le mandataire peut voter concernant les nouveaux points inscrits à l'ordre du jour / the proxy holder is entitled to vote on the new items added to the agenda

moet de volmachtdrager zich onthouden

le mandataire doit s'abstenir / the proxy holder should abstain

Datum:………………………………………………………………………………………

Date / Date

De lasthebber kan deelnemen aan alle beraadslagingen, stemmen of zich onthouden, allerhande verklaringen doen, alle aanpassingen aan de agenda aanvaarden of voorstellen, alle akten, notulen, aanwezigheidslijsten, registers en documenten ondertekenen, zich laten vertegenwoordigen en in het algemeen, al het nodige en nuttige doen ter uitvoering van huidige machtiging.

Le mandataire pourra prendre part à toutes délibérations, émettre tous votes ou s'abstenir, faire des déclarations, accepter ou proposer toute modification à l'ordre du jour, signer tous actes, procès-verbaux, listes de présence, registres et documents, se faire représenter et en général, faire tout ce qui sera nécessaire et utile pour l'exécution du présent mandat.

The special representative may participate in all deliberations, vote or abstain, make all kinds of declarations, accept or propose any amendment to the agenda, sign all acts, minutes, attendance lists, registers and documents, appoint a representative, and in general carry out all that is necessary and useful for the execution of this proxy.

5

Attachments

  • Original Link
  • Original Document
  • Permalink

Disclaimer

Tessenderlo Group NV published this content on 07 April 2023 and is solely responsible for the information contained therein. Distributed by Public, unedited and unaltered, on 07 April 2023 06:44:09 UTC.