Rusland zei dat het waarschuwingsschoten met automatische wapens had afgevuurd op het onder Palau-vlag varende schip Sukru Okan nadat het niet had gereageerd op een verzoek om te stoppen, hoewel het onduidelijk was waarom het schip zo dicht bij Turkije werd aangehouden.

In een video die door het Russische ministerie van Defensie is vrijgegeven, zijn bemanningsleden te zien die op het dek knielen met hun handen op hun hoofd terwijl een Russische Ka-29 helikopter nadert.

Op wat bodycam-beelden van de marine-eenheid lijken te zijn, is te zien hoe Russische militairen met automatische wapens het schip controleren en de brug betreden.

"Stop machine, stop machine," zegt een van de gewapende Russen terwijl bemanningsleden hun handen op hun hoofd leggen en knielen voor de Russische wapens.

"Blijf kalm en luister naar me," zegt een andere Rus.

"Goedendag meneer. Ik ben een Russische marineofficier - schiet alstublieft niet op mijn groep op video."

Het schieten op een koopvaardijschip heeft de toch al grote bezorgdheid onder scheepseigenaren, verzekeraars en grondstoffenhandelaren over de gevaren van het verstrikt raken in de Zwarte Zee - de belangrijkste route die zowel Oekraïne als Rusland gebruiken om hun landbouwproducten op de markt te krijgen - nog verder aangewakkerd.

Reuters kon het schip of de eigenaars ervan niet bereiken voor commentaar.

"Tijdens de uitgevoerde inspectieactiviteiten werd het werk van het inspectieteam professioneel uitgevoerd in overeenstemming met de vereisten van internationale documenten," zei het ministerie van Defensie.

"Na de voltooiing van het werk van het inspectieteam aan boord van de Sukru Okan, werd een verificatieprotocol opgesteld, het schip ging verder naar de haven van Izmail."

De video toont de taalbarrières.

In één cut eist een Rus: "Spreek Engels."

"Ja, ik spreek Engels," antwoordt een van de bemanningsleden.

De Russische officier ondervraagt vervolgens de kapitein via een vertaler van de bemanning waarom het schip niet stopte toen daarom gevraagd werd.

Het bemanningslid dat voor de kapitein vertaalt, geeft aan dat de kapitein de Russische vraag om te stoppen niet had begrepen.

"You, bad understand," zegt het bemanningslid in het Engels.

"Thank you, you good day sir," zegt de Russische officier terwijl hij vertrekt.